友谊之声

您的位置:首页 > 中阿关系 > 友谊之声

马新民大使在向苏丹捐赠抗疫物资交接仪式上的讲话

来源: 发布:2020-04-01

  

(2020年3月31日,苏丹总理府)

  尊敬的苏丹内阁事务部长马尼斯阁下,

  尊敬的苏丹卫生部次长萨尔阁下,

  女士们,先生们,朋友们,

  大家好!非常高兴出席今天中国驻苏丹使馆向苏丹政府捐赠抗疫物资交接仪式。也很高兴见到这么多老朋友。

  在今天这样一个重要的历史时刻,面对肆虐疫情的共同挑战,我们中苏两国再次并肩战斗,见证两国同舟共济、守望相助的伙伴之谊,见证两国人民同情相成、日亲日近的兄弟之情。

  新冠肺炎疫情发生以来,苏丹主权委员会主席布尔汉、过渡政府总理哈姆杜克、外长阿斯玛等领导人纷纷向中方表达慰问和支持,高度评价中国政府防疫抗疫的举措和努力。苏丹前政要、新闻教育界、企业界、民间团体、社会知名人士、青年领袖等社会各界通过见面、写信、发视频等方式为中国抗疫加油打气,展现了对中国和中国人民的真情厚意。我们不会忘记,在中国抗疫的困难时刻,苏丹各界给予中国的宝贵支持,我们对此深表感谢。

  目前中国国内疫情已得到有效控制,生产生活秩序加速恢复,抗疫胜利初现曙光。但疫情在全球扩散蔓延,已成为国际社会共同面临的重大挑战。疫情无国界,需要全球合作应对。中方始终秉持人类是休戚与共的命运共同体理念,在做好国内疫情防控的同时,积极与国际社会合作加强政策和防控措施协调,分享疫情信息和诊疗经验,向国际组织和多国提供物资援助,展现大国担当和风范。

  交情得似山溪渡,不管风波去又来。当前苏丹已出现疫情,中国政府和人民感同身受,我们将坚定地与苏丹人民站在一起,并愿提供力所能及的帮助。过去两个月,中国各界都已行动起来,向苏方伸出友谊之手。我们驻苏丹使馆与苏卫生部、外交部等始终保持密切沟通协调,向苏方提供了七版《新型冠状病毒肺炎诊疗方案》和六版《防控方案》等资料,与苏方分享抗疫经验。我们援苏医疗队为苏方医护人员举行了三期新冠肺炎防控和诊疗知识专业培训。我们的国家卫健委医疗专家与苏丹等北非地区的国家举行专家视频会议,介绍中国的防控和诊疗经验做法。我们在苏中资机构应苏丹通信监管部门的请求,努力确保苏网络正常运行和民众网络信息通畅。我们的企业家马云先生已向苏方捐赠了部分抗疫物资。中国政府此前已通过非盟向包括苏丹在内的非洲各国提供了新冠肺炎检测试剂。此次我们驻苏丹使馆捐赠的40万个口罩,希望能解苏丹抗疫的燃眉之急,为苏丹早日成功抗疫贡献一份力量。下一步,中国政府已计划向苏方提供更多医疗物资援助,相信坚强勇敢的苏丹人民一定能够战胜疫情。

  相知在急难,独好亦何益。中方愿与苏方一道,共同维护两国人民的身体健康与生命安全,共同迎接两国关系更加美好的未来。我们必将迎来疫去春来、山河无恙、灿烂世界!

  谢谢大家!

  Respond to and Tide over the Crisis Together

  -- Remarks Made by Ambassador Ma Xinmin at the Handover Ceremony for the Donation of Epidemic Prevention Supplies to Sudan

  (in the Prime Minister Office of Sudan on March 31, 2020)

  Your Excellency Cabinet Affairs Minister Omer Manis,

  Your Excellency Undersecretary of Federal Ministry of Health Sal,

  Ladies and gentlemen,

  Friends,

  Good afternoon! I am delighted to join you at the handover ceremony for the donation of epidemic prevention supplies to Sudan by the Chinese Embassy in Sudan, and to see a group of old friends.

  At such an important historical moment today, faced with the common challenge of the rampant epidemic, China and Sudan combat again side by side, witnessing the growing friendship of the two countries through mutual assistance and the closer brotherhood of the two peoples through mutual support.

  China and Sudan are sincere friends and close partners that share weal and woe. Since the COVID-19 outbreak, President of the Sudan’s Sovereignty Council Burhan, Prime Minister of the transitional government Hamdok, Foreign Minister Asma and other leaders have offered condolences and support to China and highly appraised the measures and efforts of the Chinese government to battle the coronavirus. Former political figures, friends from the press and education circles, entrepreneurs, civil society organizations, celebrities and young leaders in Sudan also sent their best wishes to China by means of face-to-face-meetings, letters and video footage, which speaks volumes about their true and profound friendship toward China and the Chinese people. We will never forget and feel grateful for the valuable support offered by the people from all quarters in Sudan during the difficult times of China’s fight against the COVID-19.

  The epidemic situation in China has been effectively placed under control, with production and life more rapidly returning to normal and the dawn of victory drawing near. However, the worldwide outbreak of the epidemic has escalated into a major challenge faced by the international community. Virus knows no borders and requires joint response of all countries in the world. Upholding the vision of a community of a shared future for mankind, China has been actively cooperating with the international community in epidemic prevention and control while maintaining effective epidemic prevention and control work at home. It has been strengthening coordination of policies and control measures, sharing epidemic information and good practices in diagnosis and treatment, and has offered aid supplies to international organizations and the affected countries, demonstrating its responsibility and presence as a major power.

  A friend in need is a friend indeed. The Chinese government and Chinese people can certainly relate to the COVID-19 cases confirmed in Sudan, and will firmly stand side by side with the Sudanese people and be willing to do as much as we can to help with Sudan’s fight.

  Over the past two months, all walks of life in China have taken action and extended a hand of friendship to the Sudanese side. Our Chinese Embassy in Sudan has always maintained close communication and coordination with the Sudanese Ministry of Health, Ministry of Foreign Affairs and so on, has timely furnished Sudan with seven editions of the guidelines for COVID-19 diagnosis and treatment, six editions of the guidelines for COVID-19 prevention and control and other materials for its reference, and shared its experience in combating the disease. Our Chinese medical assistance team to Sudan has held three training sessions for Sudanese medical personnel to share our epidemic response and medical know-how. Our National Health Commission has held an expert video conference with North African countries including Sudan, sharing its good practices and experience in epidemic prevention and control as well as diagnosis and treatment of patients. At the request of Sudan’s Telecommunications and Post Regulatory Authority, our Chinese company in Sudan has been working hard to ensure the normal network operation and the smooth flow of information for the public in Sudan. Our Chinese entrepreneur Jack Ma has donated the medical supplies to Sudan. Our Chinese government has lately donated through the African Union testing reagents of the novel coronavirus, which will be used for testing in Sudan and other African countries. We hope the 400,000 masks donated by the Chinese Embassy in Sudan today will satisfy Sudan’s pressing needs and contribute to its early victory over the novel coronavirus disease. Next, the Chinese government has planned to offer more medical supplies to Sudan. I am confident the strong and valiant people of Sudan will certainly rise above the challenge.

  True friendship is revealed through adversity, and success becomes nothing when it is not shared. China is ready to work together with Sudan to promote the health and life of the two peoples and create a brighter future for bilateral relationship. We are bound to defeat the epidemic with our land and people unharmed, and will definitely see an even more promising world!

  Thank you very much!

附件:

中阿合作论坛 版权所有京ICP备06038296号京公网安备110105002097

地址:北京市朝阳区朝阳门南大街2号邮编:100701 电话:86-10-65964265