人文交流

您的位置:首页 > 中阿关系 > 人文交流

“疫情后的中阿文学交流走向”视频会成功举办

来源: 发布:2020-07-23

  当地时间7月17日下午,开罗中国文化中心成功举办“疫情后的中阿文学交流走向”视频会,邀请北京外国语大学阿拉伯学院教授薛庆国、埃及知名汉学家与中文译者穆赫森·法尔加尼进行主题讲座。驻埃及使馆公使衔文化参赞兼开罗中国文化中心主任石岳文、中国作协外联部副主任李锦琦出席并致辞,埃及本哈大学哲学院教授萨维·艾哈迈德、北外阿拉伯学院资深教授朱凯,以及埃及青年中文译者米拉、叶海亚、梅等参加。

  石岳文公参在开场致辞中首先对各位嘉宾及听众莅临讲座表示欢迎,同时提到,文学交流与翻译是促进中埃乃至中阿人民之间相互理解、助力实现民心相通的重要方式和途径。受当前全球疫情影响,中外文学、特别是中阿文学之间也呈现出新的交流与发展态势。此次讲座会围绕这一主题,以中阿文学译界专家共同交流的方式,探讨疫情后的中阿文学交流走向,并提出相关合作建议。李锦琦表示,在全球疫情蔓延的当下,中国作协愿与中阿作家及译者携手共克时艰,继续在中阿之间搭桥铺路,设法为作家及译者排忧解难。

  

(主持现场)

  随后,薛庆国主要从中国的阿拉伯文学翻译历程、文学翻译工作者应有素质、后疫情时代中阿文学翻译与交流三方面着手,对中阿文学翻译交流作出了深度和系统梳理,并展望了该领域未来发展趋势。法尔加尼则针对当前中阿文学翻译中存在的难点与不足,并结合“后疫情时代”特点,深入探讨了扩大中阿文学作品互译、推进更广泛文学交流与合作的具体途径。

 

 (薛庆国教授向听众展示埃及当代文豪哲迈勒•黑托尼访华照)

  在主题讲座之后,两位专家还与听众就“后疫情时代”文学发展特点、新媒体时代文学传播的路径、阿拉伯语诗歌翻译的“形”与“神”等话题展开了互动、交流。本次活动吸引了200多名中埃文学爱好者参会,不少埃及汉学家和中文爱好者踊跃参加、发言,会议讨论气氛热烈,与会听众表示受益匪浅,并希望日后还能参加更多类似的中国文化活动。

附件:

中阿合作论坛 版权所有京ICP备06038296号京公网安备110105002097

地址:北京市朝阳区朝阳门南大街2号邮编:100701 电话:86-10-65964265